Es ist immer schön, als Reisender ein wenig von der Sprache zu lernen, die einen im neuen Land umgibt. Und sich an der Sprache zu versuchen, kann Freude bereiten – auch bei den Einheimischen. Hier können Sie ein kleines bisschen Isländisch lernen und auch gleich ausprobieren. Versuchen Sie es einfach: Guter Tag, einen Kaffee bitte, oder ein klein wenig Plauderei über das Wetter. Und ein Danke auf Isländisch ist gar nicht schwer. Vor allem aber: genießen Sie ihre Zeit in Island und Ísafjörður.
Það er gaman að læra smá í tungumáli landsins sem þú heimsækir og það er enn meira gaman að nota tungumálið í heimsókninni. Hérna hefur þú tækifæri til þess að læra smá og tækifæri til að nota það strax. Endilega bjóddu íbúum Ísafjarðar góðan daginn/gott kvöld. Endilega reyndu að panta eitthvað á íslensku. Endilega tjáðu þig um veðrið. Endilega segðu takk á íslensku. Hafðu það sem best á Íslandi, á Ísafirði.
Góðan daginn. Guten Tag
Gott kvöld. Guten Abend
Góða kvöldið. Guten Abend
Afsakaðu Entschuldige bitte/ Entschuldigung (bspw. auch beim Ansprechen)
Fyrirgefðu Entschuldige bitte/ Entschuldiging
Hæ! Hi
Takk. Danke
Takk fyrir Danke (dafür)
Gott veður í dag! Gutes Wetter heute!
Vont verður í dag! Nicht so gutes Wetter heute!
Það er fallegt hér! Es ist schön hier!
Ísafjörður er fallegur bær Ísafjörður ist ein schöner Ort/ Stadt
Hvað segir þú gott? Wie geht es dir (oder wörtlich: was sagst du Gutes?)
Getur þú hjálpað mér? Kannst du mir bitte helfen?
Ég tala ekki íslensku Ich spreche kein Isländisch
Getur þú sagt þetta á ensku? Kannst du das auf Englisch sagen?
Getur þú sagt þetta á þýsku? Kannst du das auf Deutsch sagen?
Getur þú sagt þetta á frönsku? Kannst du das auf Französisch sagen?
Talar þú ensku? Sprichst du Englisch?
Talar þú þýsku? Sprichst du Deutsch?
Talar þú frönsku? Sprichst du Französisch?
Bless Tschüss
Bless, bless Tschüss (als Antwort auf ein anderes Tschüss)
Sjáumst Man sieht sich (später)
Viltu panta eitthvað á íslensku?
Möchten Sie etwas auf Isländisch bestellen?
Góðan daginn Guten Tag
Gott kvöld Guten Abend
Ég ætla að fá … Ich hätte gern … takk Bitte
þetta dieses/ das
einn kaffi einen Kaffee
te með mjólk einen Tee mit Milch
súkkulaðiköku Schokokuchen
eina Kók eine Cola
appelsínusafa Orangensaft
eplasafa Apfelsaft
einn stóran bjór ein großes Bier
einn lítinn bjór ein kleines Bier
eitt hvítvínsglas ein Glas Weisswein
eitt rauðvínsglas ein Glas Rotwein
Hvað kostar þetta? Was kostet das?
Get ég fengið reikninginn? Kann ich die Rechnung bekommen?
Takk fyrir Danke
Bless, bless Tschüss
Ef þú ert að læra íslensku
Falls Sie Isländisch lernen
Ég er að læra íslensku. Ich lerne Isländisch. Frábært! Super!
Ég tala bara smá íslensku. Ich spreche ein wenig Isländisch. Frábært! Phantastisch!
Getur þú talað hægar? Kannst du langsamer sprechen? Já, auðvitað. Ja klar.
Viltu tala hægar? Kannst du langsamer sprechen? Ekkert mál. Kein Problem.
Viltu endurtaka? Kannst du das wiederholen? Já, ekkert mál. Ja, kein Problem.
Getur þú sagt þetta á ensku? Kannst du das auf Englisch sagen? Já, ekkert mál. Ja, kein Problem.
Starfsmaður: Mitarbeiter Viðskiptavinur: Kunde
Góðan daginn. Góðan dag. Guten Tag.
Gott kvöld. Góða kvöldið. Guten Abend.
Hæ! Hæ! Hi.
Velkomin/n Willkommen. Takk. Danke.
Gott veður í dag! Schönes Wetter heute. Já, mjög gott. Ja, sehr gut.
Vont verður í dag! Schlechtes Wetter heute. Já, vont veður í dag. Ja, schlechtes Wetter heute.
Hvað get ég gert fyrir þig? Was kann ich für dich tun? Ég ætla að fá þetta, takk. Ich hätte gerne dieses, bitte (danke)
Get ég aðstoðað? Kann ich helfen? Ég ætla að fá …. Ich hätte gerne …
Hvað má bjóða þér? Was darf ich bringen? Ég ætla að fá númer … á matseðlinum. Nummer … auf der Karte
Ég ætla að fá … Ich hätte gerne …
Má bjóða þér matseðilinn? Soll ich die Karte bringen? Já, takk. Ja Danke / Nei, takk. Nein Danke.
Viltu matseðilinn? Möchtest du die Karte? Já, takk. Ja Danke / Nei, takk. Nein Danke.
Má bjóða þér eitthvað að drekka? Kann ich etwas zu trinken bringen?
Má bjóða þér vínlistann? Soll ich die Weinkarte bringen?
Viðskiptavinur: Kunde
Já, takk ég ætla að fá + a noun. Ja, Danke. Ich nehme + Nomen.
Ég ætla að fá einn stóran bjór. Ein großes Bier
Ég ætla að fá tvo/þrjá/fjóra/fimm stóra bjóra. Zwei/ drei/ vier/ fünf große Biere
Ég ætla að fá Appelsín/Mix/Malt/Kók/Fanta … Limo, Malzbier, Cola, Fanta
Ég ætla að fá kaffi /te /appelsínusafa /eplasafa Kaffee / Tee / Orangensaft / Apfelsaft …
Starfsmaður: Employee Viðskiptavinur: Customer
Má bjóða þér eftirrétt? Darf es ein Nachtisch sein? Já, takk. Ég ætla að fá … / Nei, takk.
Eitthvað fleira? Noch etwas anderes? Já, takk. Ég ætla að fá … / Nei, takk.
Má bjóða þér kvittun/afrit? Möchten sie die Quittung? Já, takk. … / Nei, takk.
Gjörðu svo vel Hier/ Bitteschön Takk.
Þetta kostar … Das kostet…
Takk fyrir Danke Takk, sömuleiðis. Danke gleichfalls.
Velkomin/n aftur Willkommen zurück/ wieder Takk.
Bless Tschüss. Bless. Tschüss.
Viðskiptavinur: Customer Starfsmaður: Employee
Afsakaðu. Entschulding. Hvað get ég gert fyrir þig? Was kann ich für dich tun?
Fyrirgefðu. Entschuldigung (höflich). Já, hvað get ég gert fyrir þig? Was kann ich für dich tun?
Viðskiptavinur: Kunde Starfsmaður: Mitarbeiter
Get ég fengið matseðilinn? Kann ich die Karte bekommen? Já, gjörðu svo vel. Ja, hier. Bitteschön.
Góðan daginn áttu borð fyrir… Hast du einen Tisch für…
einn/tvo/þrjá/fjóra/fimm/sex … einen/zwei/drei/vier/fünf/sechs …
Já, ekkert mál. Nei, það er allt fullt. Ja, kein Problem. Nein, wir sind voll.
Getur þú komið aftur eftir … mínútur?
Kannst du in … Minuten wiederkommen?
Áttu til … Hast du…? Já. / Nei.
Er til … Hast du…? Já. / Nei..
Eruð þið með … Habt ihr…? Já. / Nei.
Hver er réttur dagsins? Was ist die Speise des Tages? Réttur dagsins er … Speise des Tages ist …
Ég ætla að fá … Ekkert mál. Eitthvað fleira?
Hvað kostar þetta? Was kostes dieses/ das? Þetta kostar …
Get ég fengið reikninginn? Kann ich die Quittung bekommen? Já, auðvitað … gjörðu svo vel
Tölur: Numbers
1: einn 11: ellefu
2: tveir 12: tólf
3: þrír 13: þrettán
4: fjórir 14: fjórtán
5: fimm 15: fimmtán
6: sex 16: sextán
7: sjö 17: sautján
8: átta 18: átján
9: níu 19: nítján
10: tíu 20: tuttugu
21: tuttugu og einn
22: tuttugu og tveir
23: tuttugu og þrír
24: tuttugu og fjórir
25: tuttugu og fimm
26: tuttugu og sex
27: tuttugu og sjö
28: tuttugu og átta
29: tuttugu og níu
30: þrjátíu 31: þrjátíu og einn
40: fjörutíu 42: fjörutíu og tveir
50: fimmtíu 53: fimmtíu og þrír
60: sextíu 64: sextíu og fjórir
70: sjötíu 75: sjötíu og fimm
80: áttatíu 86: áttatíu og sex
90: níutíu 97: níutíu og sjö
100: hundrað/eitt hundrað 108: hundrað og átta / eitt hundrað og átta
200: tvö hundruð 209: tvö hundruð og níu
300: þrjú hundruð 310: þrjú hundruð og tíu
400: fjögur hundruð 411: fjögur hundruð og ellefu
500: fimm hundruð 520: fimm hundruð og tuttugu
600: sex hundruð 630: sex hundruð og þrjátíu
700: sjö hundruð 740: sjö hundruð og fjörutíu
800: átta hundruð 850: átta hundruð og fimmtíu
900: níu hundruð 960: níu hundruð og sextíu
1000: þúsund/eitt þúsund 1070: eitt þúsund og sjötíu
2000: tvö þúsund 2080: tvö þúsund og áttatíu
3000: þrjú þúsund 3090: þrjú þúsund og níutíu
4000: fjögur þúsund 4100: fjögur þúsund og eitt hundrað
5000: fimm þúsund 5200: fimm þúsund og tvö hundruð
6000: sex þúsund 6300: sex þúsund og þrjú hundruð
7000: sjö þúsund 7400: sjö þúsund og fjögur hundruð
8000: átta þúsund 8500: átta þúsund og fimm hundruð
9000: níu þúsund 9600: níu þúsund og sex hundruð
10.000: tíu þúsund 10.700: tíu þúsund og sjö hundruð
20.000: tuttugu þúsund …
150: hundrað og fimmtíu
230 tvö hundruð og þrjátíu
345 þrjú hundruð fjörutíu og fimm
555: fimm hundruð fimmtíu og fimm
1230 eitt þúsund tvö hundruð og þrjátíu
2456 tvö þúsund fjögur hundruð fimmtíu og sex
3450 þrjú þúsund fjögur hundruð og fimmtíu
4710 fjögur þúsund sjö hundruð og tíu
10.500 tíu þúsund og fimm hundruð
11.667 ellefu þúsund sex hundruð sextíu og sjö
23.500 tuttugu og þrjú þúsund og fimm hundruð
34.250 þrjátíu og fjögur þúsund tvö hundruð og fimmtíu
41.340 fjörutíu og eitt þúsund þrjú hundruð og fjörutíu
50.100 fimmtíu þúsund og eitt hundrað
